NHẠC PHIM HOÀN CHÂU CÁCH CÁCH LỜI VIỆT

khi "Hoàn Châu cách Cách" trở thành bộ phim truyền hình kinh điển, thì nhạc phim cũng rất được "thiên vươn lên là vạn hoá".


"Hoàn Châu cách Cách" được đánh giá chỉ là bộ phim kinh điển ko chỉ của thôn giải trí Hoa ngữ mà còn là một của châu Á, khi đã ngót nghét 20 năm gắn liền với tuổi thơ của nhiều người, đặc biệt là với thế hệ 8X - 9X. Rất nhiều những ca khúc nhạc phim trở thành bất hủ như "Không Thể Rời Xa", "Có Một Cô Gái", "Chàng Là Gió, Thiếp Là Cát",...



Vậy nhưng, đã bao giờ, bạn thưởng thức nhạc phim theo phong thái lồng tiếng? Trải nghiệm này có khiến bạn phải "sởn da gà" do mức độ sến súa? Là fan của "Hoàn Châu biện pháp Cách", bạn đã đủ biết 3 nấc nhạc phim lồng tiếng từ sến nhẹ đến sến sụa này chưa?

1. Đan Trường - Cẩm Ly: Sến ở cấp độ chấp nhận được

Trong số lứa ca sĩ đời đầu của dòng nhạc trẻ, phái nam ca sĩ Đan Trường bao gồm lối đi sự nghiệp hơi khác biệt khi chàng trai chịu cực nhọc cover rất nhiều những ca khúc nhạc ngoại lời Việt. OST đình đám của nhiều bộ phim cũng được Đan Trường đầu tư ko chỉ lời Việt mà hơn nữa cả MV với những màn đấu kiếm, phục trang "như thật".

Bạn đang xem: Nhạc phim hoàn châu cách cách lời việt

Với ca khúc "Khi nào", "Tình Hồng Như Mơ", "Hoài Niệm Cũ",... Đan Trường thuộc Cẩm Ly đã tạo đề nghị một "đế chế" nhạc ngoại lời Việt MV cổ trang hoành tráng mà nặng nề ai bao gồm thể qua mắt được.


"Hoài Niệm Cũ"


"Tình Hồng Như Mơ"


"Khi bao gồm Em vào Đời"


"Cuộc tình năm xưa ta trao em như mây trôi nơi chân trời/ mặc dù ta cách nhau chừng nhưng chẳng đổi nuốm tình em"... Phổ nhạc theo lời Việt mặc dù chưa thực sự "tình" như lời gốc, nhưng những lời lẽ này vẫn cho người hâm mộ thấy được sự tráng lệ và đáng yêu của những bài hát chuyển thể.

2. Ca sĩ trên mạng - Sến khôi hài

Chắc chắn nhiều người biết đến một câu thoại "hát như rap": "Trời xanh xanh ngát xanh/ Một cô em trông rất xinh tươi/Đùa vui mặt khóm hoa gió lay lay cánh bướm xa/ Lòng em đắm say thướt tha". Chỉ có thể nói, dịch lời và hát như thế này thì vượt "chất". Nhiều phiên bản nhạc chế xuất xắc hài kịch cũng sử dụng phần thoại này đến nhiều sản phẩm chế.

Xem thêm: Học Cách Làm Thịt Kho Hột Vịt Ngày Tết, Tết Miền Nam Hấp Dẫn Với Thịt Kho Hột Vịt


3. Lồng tiếng phiên bản truyền hình: Sến "hack não" với bản dịch "sát tận chân tóc"

Nếu Đan Trường - Cẩm Ly chỉ "sến" ở mức độ đầu tư MV, thì tất cả lẽ, với những ai "thưởng thức" ca khúc "Khi Nào" vị nhân vật Nhĩ Khang bày tỏ tình cảm với Hạ Tử Vy thì có lẽ phải lăn ra cười do ca từ quá sến. "Khi đỉnh núi không thể gồ ghề" trở thành "Khi đỉnh núi không hề góc cạnh", "Khi nước sông ngừng chảy" trở thành "Khi sông đã ngừng chảy... Từa lưa". Quả thật, lúc được BTV lồng tiếng Việt hoá ca từ, bọn họ mới thấy, vốn từ của BTV này mới "vi diệu" có tác dụng sao.


Ở lời một, "Nhĩ Khang" hát: "Huynh vẫn sẽ ko buông tay muội đâu/ Sẽ ko rời xa muội nè. Nét dịu dàng của mụi đó là thứ huynh phải bảo vệ suốt đời". Tình thân thật diệu kỳ, đến nỗi Nhĩ Khang phải thốt lên thổn thức "Sẽ không thể rời xa muội nè", vậy cơ mà đến phân đoạn Hạ Vy bị mù, Nhĩ Khang cũng hát lại ca khúc xưa, lần này còn có chút cải biên: "Khi đỉnh núi không hề lăng giạc giác hơi/Khi nước sông không còn... Còn chảy/...Sự dịu dàng của muội... Là thứ lớn nhất huynh gìn giữ trong đời". Có lẽ, ko cần nghe rõ ca từ là gì, chỉ cần giọng của BTV lồng tiếng được cất lên, người hâm mộ cũng phải "đứng hình".


Clip: Bùi Anh Tuấn mắc cỡ ngùng hotline điện cho Hương Tràm, tiếp tục xin lỗi khi nhắc về chuyện tình cảm ngày xưa


xem theo ngày ngày một 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 đôi mươi 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 tháng mon 1 mon 2 tháng 3 tháng tư Tháng 5 mon 6 tháng 7 tháng 8 mon 9 mon 10 mon 11 tháng 12 20212020201920182017 xem